если вам кто-нибудь скажет, что в процессе написания стихов самое сложное — это подобрать рифму и ритм, не верьте ему
самое сложное — это когда ты вдруг понимаешь, что не можешь написать, к примеру, "издревле время песком считают", потому что по таймлайну песочные часы еще не изобрели
или не можешь использовать сравнения с монетами, потому что монеты тогда не были распространены и не факт, что вообще были в обороте в то время и в том месте
это я к чему хД
Наоми/Яке; "песня песен"Наоми/Яке; "песня песен", отсылочки к "песни песней" в переводе Эфроса в количестве
пятую ночь королю не спится: тьма неизбежно идет с границы, прячется в тени стеблей маиса, солью течет из рук.
больно и мне, что король невесел, он моя жизнь, моя песня песен, яблоня между деревьев леса, самый сердечный друг, — в землях и людях, ему покорных, мой господин не найдет опоры, я ли ему не струна киннора, я ль ему не жена, мрак, принимающий сто обличий, нынче и вестница, и возничий, сколько б не гнать его пеньем птичьим, тянет ладони к нам.
пятую ночь мой король печален, я утешаю его речами, чтобы мои вошли в силу чары нужно еще два дня, хмель и пшеницу смешаю с рожью, в том, что мне между любых прохожих друг мой единственно всех дороже, кто обвинит меня?
пусть теперь спит король долго-долго, в сне том не помня ни бед, ни долга, буду сидеть у его полога, в воду смотреть в горсти, город падет, королевство тоже, все я отдам, что люблю до дрожи,
только б король не грустил так больше,
только бы не грустил.